박경호원장의 「창세기」
쉽게 흥미진진한 ‘창세기’를 만난다
히브리어 헬라어 번역원 박경호원장(사진)의 〈히브리어 번역 성경 창세기〉는 이제껏 발견하지 못한 놀라운 진리들이 하나하나 펼쳐지고 있다. 기존의 창세기를 읽은 분들이라면 “창세기가 이런 내용이었어” 하고 놀라움을 금치 못할 것이다. 처음 창세기를 접하는 분들도 쉽고도 흥미진진한 내용에 눈을 뗄 수가 없을 것이다.
이 책은 구약 히브리어 창세기를 직역하되, 히브리어의 특성을 한글 단어에 그대로 입혀서 번역하였으며, 의미의 손상이 전혀 없는 복수의 경우는 보기 쉽도록 가급적 단수로 표현하였다. 원어 한 단어가 두 단어 이상으로 번역될 경우, 한글맞춤법보다는 원어의 특성을 살려 한 글자 또한 한 단어가 되도록, 붙여쓰기 하였다.
또한 개역개정과 장은 동일하되, 절은 내용과 의미, 문장 흐름에 맞추어 새롭게 구성하였기에 각 절은 기존 번역서들에 비해 다소 긴 특성을 지니고 있다. 각 장마다 영적인 통찰력이 있는 소제목을 붙여 영적인 이해도를 높였다. 고어체와 서술체가 아닌 경어체와 대화체를 사용하였으며, 문장에서 자연스러운 의미를 고려한 의역이 아닌, 부자연스럽고 어색하지만 있는 뜻 그대로를 직역하여, 읽는 분들이 마치 스크린을 보는 듯 생동감 있게 원문의 원래 의미가 최대한 전해지도록 하였다.
또 히브리어 한 단어의 원어. 어근 연구와 수많은 용례들을 비교 분석하여 원어의 원래 뜻 그대로의 의미로 단어를 재 규명하여 더욱 선명하고 정확한 단어들이 탄생하였다. 천징창조의 구절을 통해 하나님의 첫째 날, 둘째 날 등은 인간의 시각적인 하루하루가 아니라 천년을 하루같이 생각하시는 하나님 입장에서의 ‘날’에 대한 개념으로 이해할 수가 있다.
박원장은 서울대학교, 서울대학교 대학원을 졸업했다. 대한예수교 장로회 합동해외총회 목사로 임직하였고 현재는 히브리어& 헬라어 번역원 원장으로 섬기고 있다.(히브리어헬라어번역출판사 펴냄/176×248 양장 300쪽/값 150,000원)