「성경 원문 주석」 36권 집필과 출간에 주력
백석문화대 전 총장 고영민목사
백석대학교 부총장과 백석문화대학교 총장을 역임한 고영민목사(사진)는 히브리어·헬라어 국내 최고 권위자로, 독일 뮌스터대에서 박사과정을 마치고 신학으로 유명한 부퍼탈 신학대학에서 신학 박사학위를 취득했다.
은퇴 후에는 2018년 종교개혁 500주년과 한국 개신교 선교 130주년을 기념해, 보다 더 원문에 가까운 주석 성서 〈원문 번역·주석 성경〉을 출간했다. 현재는 집필하는데에 오직 생각을 전념하여, 성서 〈원문 번역·주석 성경〉 신·구약 이후로 〈성경 원문 주석〉 36권을 집필하고 있다. 최근엔 신약의 마무리 단계에 접어들었으며 구약도 함께 병행하고 있다고 전했다. 약 4년정도 후에는 완전히 출간할 계획이라고 뜻을 밝혔다.
고 목사는 집필동기에 대한 질문에 “한국교회는 세계선교역사상 찾아보기 힘든 유래없는 부흥을 이룩했다. 선교 140년에 인구의 5분의 1이 크리스천이 되었고, 세계 10대 교회들 중 우리나라 6개의 교회가 순위권 안에 들 정도로 엄청난 성장을 기록했다”며, “그러나 아직도 신앙의 체계가 될 수 있는 성경에 대해서는 잘 알지 못하는 현실에 위치해 있다. 그래서 성경을 올바르게 번역하고 주석해야되겠다고 다짐했다”고 대답했다.
또한 고 목사는 “집필해오는 과정 속에 어려움이 있기도 했다. 사람이 성경 전체를 번역하고 주석하려 하다보면 크고 작은 어려움이 있다. 원어에 기초한 정확한 번역을 해야하고, 올바른 성경을 주석해야하기 때문에 25시간동안 낮과 밤을 지새워야한다”며, “누군가 25시간이라는 표현에서 건강문제가 걱정이 되지 않느냐고 물으면, 나는 하나님께서 이 책을 다 펴낼 때까지 나의 건강을 지켜주실 것이라는 확신이 있다”고 강조했다.
고 목사는 “한국교회 젊은이들이 교회를 떠나가는 모습들이 많다. 지금은 점점 교회가 노쇠해가고 있기 때문에 변화가 필요하다”며, “새벽기도와 철야기도를 늘려야하고, 교회 내에서 성경공부도 병행해야 한다. 또한 젊은세대들에 포커스를 맞춘 사역이 있어야 앞으로의 미래전망이 긍정적인 방향성을 띌 것이라고 예측된다”고 한국교회의 미래를 전망했다.
한편, 고영민목사의 〈원문 번역·주석 성경〉은 △한국기독교출판문화상 최우수상 △대한민국 우수 브랜드대상 출판부문 △책의 날 ‘대통령’ 표창을 수상했다. 고 목사는 “하나님의 은혜이다. 열심히 하니까 이례적으로 인정을 받고 상도 수상할 수 있었다. 나에게는 그럴 자격이 없지만, 앞으로 더 열심히 노력할 예정이다”고 소감을 밝혔다.














